Bagaimana Menjadi Penerjemah Tersertifikasi

Pengarang: Mark Sanchez
Tanggal Pembuatan: 7 Januari 2021
Tanggal Pembaruan: 19 Boleh 2024
Anonim
Cara Menjadi Penerjemah Tersumpah & Tersertifikasi
Video: Cara Menjadi Penerjemah Tersumpah & Tersertifikasi

Isi

Bagian Lain

Penerjemah dan juru bahasa profesional bekerja dengan kata-kata tertulis dan lisan di pengadilan, rumah sakit, sekolah dan universitas dan bisnis. Untuk beberapa pekerjaan, sertifikasi tidak 100% diperlukan, tetapi membuktikan kompetensi profesional Anda dapat membuka pintu untuk peningkatan karier dan kompensasi yang lebih tinggi. Amerika Serikat tidak memiliki badan sertifikasi terjemahan universal, sehingga setiap bidang pekerjaan memiliki organisasi sertifikasi dan persyaratan kelayakannya sendiri. Apakah Anda memilih untuk mengejar sertifikasi umum atau spesialis hukum atau medis, Anda harus memenuhi pendidikan dan pengalaman prasyarat mereka dan lulus ujian. Untuk peluang sukses terbaik, pilih badan akreditasi yang paling sesuai dengan situasi, keterampilan, dan tujuan pengembangan profesional Anda.

Langkah

Metode 1 dari 3: Mendapatkan Sertifikasi dari American Translators Association (ATA)


  1. Periksa bahasa yang ditawarkan. American Translators Association menawarkan program sertifikasi umum untuk penerjemah dan diakui secara luas, baik secara nasional maupun internasional. Anda dapat memperoleh kualifikasi untuk menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris dan untuk menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa target Anda.
    • Sertifikasi tersedia untuk menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris dari bahasa Arab, Kroasia, Denmark, Belanda, Prancis, Jerman, Italia, Jepang, Portugis, Rusia, Spanyol, dan Swedia.
    • Sertifikasi juga tersedia dalam menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Cina, Kroasia, Belanda, Finlandia, Prancis, Jerman, Hongaria, Italia, Jepang, Polandia, Portugis, Rusia, Spanyol, Swedia, dan Ukraina.

  2. Pastikan Anda memenuhi persyaratan awal mereka. ATA memiliki persyaratan kelayakan yang ketat yang harus dipenuhi. Situs web ATA menjelaskan sistem dan persyaratan secara lebih rinci tetapi ada dua kriteria inti yang harus dipenuhi sebelum membuat aplikasi Anda.
    • Anda harus menjadi anggota ATA untuk mengajukan sertifikasi, tetapi Anda dapat menjadi anggota pada saat yang sama saat membuat aplikasi tes.
    • Anda harus memberikan tes kemampuan membaca dalam bahasa sumber dan bahasa target Anda dari ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages.)

  3. Memenuhi persyaratan akreditasi. Persyaratan kelayakan untuk mendapatkan sertifikasi oleh ATA adalah kombinasi dari pendidikan, pengalaman, dan kemahiran yang dinilai. Agar memenuhi syarat untuk melamar, Anda harus memenuhi salah satu kriteria berikut:
    • Saat ini disertifikasi oleh Fédération Internationale des Traducteurs.
    • Untuk memegang gelar sarjana dari terjemahan yang disetujui dan lembaga interpretasi yang ada di daftar yang disetujui dari Komite Pendidikan dan Pedagogi ATA.
    • Memiliki gelar sarjana dan pengalaman kerja yang terbukti selama dua tahun sebagai penerjemah.
    • Memiliki setidaknya lima tahun pengalaman kerja yang terbukti sebagai penerjemah.
  4. Ikuti Tes. Ini adalah ujian tiga jam yang menantang yang akan mencakup: pemahaman bahasa sumber, teknik terjemahan, dan menulis dalam bahasa target Anda. Anda akan dinilai berdasarkan tata bahasa dan pilihan kata serta kualitas dan akurasi terjemahan Anda secara keseluruhan.
    • Untuk memberi diri Anda kesempatan terbaik untuk sukses pada tes ATA, pastikan Anda telah mencapai level setidaknya 'Advanced-Low' pada skala ACTFL sebelum mencoba ujian sertifikasi ATA.
    • Manfaatkan tes latihan yang tersedia dari situs ATA. Kandidat diberikan tiga bagian. Bagian A mungkin editorial surat kabar, esai, buku non-fiksi. Bagian B mungkin memiliki konten teknis, ilmiah atau medis. Bagian C dapat berupa dokumen keuangan, bisnis, atau hukum. Kandidat harus menerjemahkan dua bagian tertulis. A adalah wajib dan kandidat dapat memilih B atau C.
  5. Gunakan status terakreditasi Anda untuk memajukan karier Anda. Setelah Anda menerima sertifikasi, Anda juga akan menerima segel penerjemah bersertifikat ATA, dan daftar layanan profesional di Direktori Layanan Terjemahan dan Juru Bahasa ATA. Ini akan memungkinkan Anda untuk memasarkan diri Anda kepada pemberi kerja sebagai seorang profesional yang disetujui dengan standar industri.
    • Segel ATA akan mendokumentasikan nomor sertifikasi Anda yang dapat Anda gunakan pada dokumen Anda.
    • Setelah nama Anda terdaftar di ATA Directory of Translators and Interpreters, setiap individu atau perusahaan yang mencari penerjemah profesional akan dapat menemukan Anda dan melihat detail kontak Anda.

Metode 2 dari 3: Mendapatkan Sertifikasi dari National Association of Judiciary Interpreters and Translators

  1. Periksa kelayakan Anda. Penerjemahan pengadilan dan hukum dipisahkan dari tugas penerjemahan umum karena standar etika tinggi yang diperlukan untuk menangani terdakwa, penggugat, korban, dan saksi dalam kasus perdata dan pidana. Anda bisa menjadi Juru Bahasa Federal bersertifikat dalam bahasa Spanyol - atau Juru Bahasa Negara dalam salah satu dari 20 bahasa.
    • Persyaratan kelayakan untuk juru bahasa negara bagian berbeda dari satu negara bagian ke negara bagian lain, jadi periksa dengan program penerjemahan pengadilan Anda sendiri.
    • Persyaratan kelayakan untuk penerjemah federal adalah memiliki penguasaan bahasa Inggris dan Spanyol seperti penutur asli serta untuk dapat melakukan tiga mode interpretasi dengan cepat: interpretasi berurutan, interpretasi simultan, dan terjemahan melihat dokumen. Sensitivitas dan kompleksitas interpretasi dalam pengaturan pengadilan berarti Anda harus bekerja dengan cepat dan tepat.
  2. Ikuti tes juru bahasa federal. Untuk menjadi juru bahasa bersertifikat federal, Anda harus lulus ujian tertulis dan lisan dua bagian (Inggris dan Spanyol). Buku pegangan FCICE memberi tahu Anda cara mempersiapkan ujian tertulis dan lisan dengan saran khusus tentang deteksi kesalahan dan kemampuan untuk menggunakan sinonim.
    • Tip bagus untuk sukses adalah dengan mengikuti tes penilaian mandiri FCICE online. Jujurlah dengan diri Anda sendiri tentang tingkat keahlian Anda yang sebenarnya. Ini akan membekali Anda dengan pengetahuan tentang area yang perlu Anda kerjakan untuk memastikan Anda berhasil dalam ujian.
    • Situs web FCICE menawarkan ujian praktik lengkap kepada para kandidat. Manfaatkan mereka untuk memberi Anda wawasan tentang pertanyaan-pertanyaan yang perlu Anda jawab dalam ujian.
  3. Ikuti tes juru bahasa negara bagian. Anda harus lulus tes dua bagian yang dapat diambil di daerah Anda. Persyaratan dan biaya ujian berbeda-beda di setiap negara bagian sehingga penting untuk berkonsultasi dengan persyaratan khusus untuk wilayah Anda.
    • Manfaatkan tes latihan di situs web NCSC untuk membantu Anda mempersiapkan diri, mengidentifikasi kesenjangan keterampilan khusus Anda dan mengambil langkah untuk memperbaikinya.
    • Alat yang hebat adalah sumber belajar mandiri dan perangkat di situs web NCSC. Bahan studi garis besar, bahan referensi, kamus berturut-turut dan simultan untuk bahasa target Anda.
  4. Gunakan status terakreditasi Anda untuk memajukan karier Anda. Setelah Anda memenuhi syarat, Anda akan diakui secara nasional sebagai juru bahasa profesional dalam lingkungan hukum. Keterampilan ini dapat dialihkan ke berbagai wilayah geografis dan bidang keahlian. Ini akan menunjukkan komitmen dan etika Anda dan akan memastikan bahwa siapa pun yang Anda hadapi akan diyakinkan akan kompetensi dan standar etika Anda.
    • Sertifikasi juru bahasa pengadilan federal diakui di tingkat nasional oleh pengadilan negara bagian dan federal.
    • Sertifikasi juru bahasa pengadilan negara bagian tunduk pada persyaratan timbal balik yang berbeda-beda di setiap negara bagian.

Metode 3 dari 3: Mendapatkan Sertifikasi dari National Board of Certified Medical Interpreters (CMI)

  1. Periksa kelayakan Anda. Jika Anda berminat untuk bekerja di bidang ilmiah atau medis, maka Asosiasi Penerjemah Medis Internasional menawarkan sertifikasi melalui program Penerjemah Medis Bersertifikat (CMI. Jika Anda dapat memenuhi persyaratan mereka, Anda dapat mengikuti tes yang memeriksa terjemahan dan interpretasi tertulis dan lisan Anda kompetensi.
    • Anda harus membuktikan bahwa Anda telah menyelesaikan program pendidikan juru bahasa medis yang disetujui. Registri program pelatihan yang disetujui diposting di situs IMIA ..
    • Anda harus membuktikan keterampilan bahasa sumber dan target Anda melalui gelar Sarjana, Magister, Ph.D., atau gelar lainnya dari institusi pendidikan tinggi atau kualifikasi ACTFL (Dewan Amerika untuk Pengajaran Bahasa Asing).
  2. Duduklah dalam ujian. Bidang pengetahuan yang akan diuji dalam ujian lisan dan tertulis akan mencakup pelatihan, pengalaman, dan perilaku profesional. Anda akan diuji pada terminologi medis, peran dan tanggung jawab Anda, etika, kompetensi, pengetahuan tentang masalah hukum dan peraturan.
    • Anda dapat mengikuti ujian dengan metode yang paling sesuai untuk Anda. Baik online melalui komputer rumah Anda atau di salah satu dari banyak situs pengujian terakreditasi di seluruh negeri.
    • Gunakan bantuan dan alat yang termasuk dalam Buku Pegangan Kandidat CMI untuk fokus pada peningkatan titik lemah Anda agar Anda dapat melalui ujian - apakah Anda perlu mempelajari lebih lanjut tentang peraturan, atau masalah hukum?
  3. Gunakan status terakreditasi Anda. Mendapatkan sertifikasi ini memberi Anda kredensial profesional yang melewati batas negara bagian dan dapat digunakan untuk mendapatkan pekerjaan di agen medis spesialis. Ini menunjukkan bahwa Anda secara profesional kompeten untuk memberikan terjemahan dan interpretasi secara langsung dan jarak jauh (virtual) dalam pengaturan medis.
    • Anda akan menerima kredensial CMI Anda dalam bahasa tertentu yang lulus ujian lisan (misalnya CMI-Spanyol, atau CMI-Korea).
    • Sekarang Anda telah tersertifikasi, Anda tidak perlu menguji keterampilan Anda oleh setiap fasilitas medis yang Anda kontrak.

Pertanyaan dan Jawaban Komunitas



Bagaimana saya bisa menjadi penerjemah dan juru bahasa bersertifikat?

Ikuti saja langkah-langkah di artikel ini.


  • Bagaimana cara saya mendapatkan sertifikasi dalam bahasa Inggris dan Italia?

    Lakukan langkah-langkah di atas dan gantikan bahasa yang ingin Anda pelajari. Alih-alih disertifikasi dalam bahasa di atas, cukup sertifikasi dalam bahasa Inggris dan Italia.


  • Bisakah saya menjadi penerjemah bersertifikat tanpa memiliki gelar Sarjana?

    Ya, mulai 1 Januari 2017, ATA tidak lagi memiliki persyaratan untuk mengikuti ujian.


  • Bisakah saya disertifikasi di India?

    Ya, sertifikasi untuk menjadi penerjemah tersedia di sebagian besar negara.


  • Bagaimana saya mendapatkan sertifikasi jika saya fasih dalam bahasa kedua dan saya tidak memiliki gelar apa pun?

    Cukup ikuti langkah-langkah dalam artikel ini, Anda tidak memerlukan gelar untuk mendapatkan sertifikasi sebagai juru bahasa.


    • Di mana saya bisa mendapatkan sertifikasi untuk bahasa Ceko? Menjawab

    Tips

    • Waspadai seluk-beluk dan nuansa budaya. Jika Anda belajar bahasa Prancis misalnya, lihat lebih dari sekadar Prancis dan pertimbangkan juga dialek dan budaya Prancis di Québec, New Brunswick, Belgia, Swiss, Louisiana, Aljazair, dll.
    • Banyak universitas menawarkan program penerjemahan atau interpretasi. Universitas Ottawa Kanada dan Universitas New York menawarkan kualifikasi dalam daftar bahasa yang ekstensif.
    • Gelar dalam penerjemahan tidak selalu dibutuhkan. Anda melihat diri Anda menerjemahkan di bank? Dapatkan gelar di bidang keuangan. Lihat diri Anda bekerja di rumah sakit? Dapatkan gelar biologi
    • Anda dapat memperluas jangkauan profesional Anda dengan menggunakan sertifikasi Anda untuk menjadi terakreditasi atau disertifikasi secara internasional. Organisasi internasional termasuk National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (Australia), Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council dan Chartered Institute of Linguists (Inggris Raya).

    Peringatan

    • Mendapatkan sertifikasi membutuhkan investasi waktu dan uang yang besar. Ujiannya tidak mudah dan mengharuskan Anda meluangkan waktu dan tenaga untuk mempersiapkan diri agar berhasil.

    Cara Membuat Tempat Kaleng

    Morris Wright

    Boleh 2024

    Daripada membuang kaleng beka ke tempat ampah, beri mereka tujuan baru. Dengan beberapa alat daar, mudah membuat tempat penil atau pulpen menggunakan kaleng. Kerajinan ederhana eperti ini adalah kegia...

    Cara Membuat Chimichangas

    Morris Wright

    Boleh 2024

    Banyak orang tidak etuju tentang aal mula chimichanga, tetapi emua orang etuju bahwa makanan pokok dari barat daya Amerika ini adalah alah atu makanan Mekiko terbaik. Chimichanga adalah iian dan burri...

    Posting Baru